Tuesday - Friday
9:30am to 6:00pm
Saturday
9:30am to 3:00pm
Sunday & Monday
CLOSED
: Specific "Korean Version" DVDs and Blu-rays, such as those found on YesAsia, offer the original dubbed audio tracks.
In the early 2000s, the Harry Potter films were famously dubbed for South Korean television audiences by . This version became nostalgic for many local fans due to its distinctive voice acting:
: Voiced by Ryu Deok-hwan in films like Harry Potter and the Prisoner of Azkaban . harry potter korean dub
The Korean dub’s greatest strength is its . While English-speaking audiences saw actors age, the Korean voice cast remained largely the same across all eight films, creating an unbreakable emotional bond between the characters and the audience.
The Diagon Alley / Knockturn Alley joke (“Diagonally” / “Nocturnally”) was brilliantly adapted. In Korean, Harry mishears 다이애건 앨리 (Diaegon Alley) as 다이아 건널목 (Diamond crossing) – a different, but equally charming, misunderstanding. : Specific "Korean Version" DVDs and Blu-rays, such
: Lee Sun-young, who voiced Hermione in the theatrical dub, is the daughter of Jeong Mi-sook, who voiced Hermione for SBS. DeviantArt Streaming & Availability
The concept of "Korean Harry Potter" has also taken on a life of its own in digital spaces. Social media creators often parody how the series would look if it were a K-Drama or featured Korean cultural nuances. The Korean dub’s greatest strength is its
The Korean dub of Harry Potter will strive for a balance between fidelity to the original and natural Korean expression. The goal is to create a dub that feels authentic and engaging, rather than a literal translation.
We love hearing from our customers and friends. Have a question, need assistance or want to share a story with us?
Contact us today! Call us, come on by or fill out the form below.